<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed
    xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"
    xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at"
    xmlns:icbm="http://postneo.com/icbm"
    xmlns:rvw="http://purl.org/NET/RVW/0.2/"
    xml:lang="en">
    <title>腦殘的編輯</title>
    <link rel="self" type="application/atom+xml" title="腦殘的編輯 (Atom)" href="http://stupid-editor.vox.com/library/posts/page/1/atom.xml" />
    <link rel="alternate" type="text/html" title="腦殘的編輯" href="http://stupid-editor.vox.com/library/posts/page/1/"/> 
    <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="腦殘的編輯" href="http://www.vox.com/services/atom/svc=post/collection_id=6a00e398c9ffd1000100e398ca16630004" /> 
    <link rel="service.subscribe" type="application/atom+xml" title="腦殘的編輯" href="http://stupid-editor.vox.com/library/posts/atom.xml" />    
    <link rel="next" type="application/atom+xml" title="腦殘的編輯" href="http://stupid-editor.vox.com/library/posts/page/2/atom.xml" /> 
    <link rel="last" type="application/atom+xml" title="腦殘的編輯" href="http://stupid-editor.vox.com/library/posts/page/11/atom.xml" />  
    <generator uri="http://www.vox.com/">Vox</generator>
    <updated>2009-10-13T15:36:37Z</updated> 
    <author>
        <name>Gloom</name>
        <uri>http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
    </author> 
    <id>tag:vox.com,2006:6p00e398c9ffd10001/</id>  
    
    <entry>
        <title>The Dream of &quot;Change&quot;</title>   
        <link rel="alternate" type="text/html" title="The Dream of &quot;Change&quot;" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/the-dream-of-change.html?_c=feed-atom-full" />  
        <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="The Dream of &quot;Change&quot;" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/the-dream-of-change.html?_c=feed-atom-full#comments" /> 
        <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" title="The Dream of &quot;Change&quot;" href="http://www.vox.com/atom/svc=post/asset_id=6a00e398c9ffd100010123ddad9604860b" />          <id>tag:vox.com,2009-10-13:asset-6a00e398c9ffd100010123ddad9604860b</id>
        <published>2009-10-13T15:36:37Z</published>
        <updated>2009-10-13T15:36:37Z</updated>
    
        <author>
            <name>Gloom</name>
            <uri>http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
        </author>
    
        
        <content type="html" xml:base="http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full">
            <![CDATA[
                <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at">
        <p>我很好奇。</p><p>我們會鼓勵一個或一群努力做事的人，卻認為有影響力的人沒資格受到獎勵？</p><blockquote><p>A guy who did nothing but only the tautologous speeches and “Yes, we can” dreams is worth of a prize.<br /><div style="text-align: right">引用自《<a href="http://yuyulaw.info/?p=519">諾貝爾和平獎的創舉</a>》，元毓說<br /></div></p></blockquote><p><br />在參與志工活動過程中，我倒有個感覺，儘管已有一群懷抱熱血的人，努力的想要改變這世界，其影響力，卻仍然遠不及Obama那一呼百諾的群眾魅力。</p><p>有沒有可能，這才是他獲選為<a href="http://nobelprize.org/nobel_prizes/peace/laureates/2009/press.html">諾貝爾和平獎</a>的最主要原因呢？</p><p>&quot;Change&quot;。</p><p>我想，Obama或許真有改變世界的潛力，也將會有那機會。I hope。<br /> </p>   <p style="clear:both;"> 
    <a href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/the-dream-of-change.html?_c=feed-atom-full#comments">Read and post comments</a>   |   
    <a href="http://www.vox.com/share/6a00e398c9ffd100010123ddad9604860b?_c=feed-atom-full">Send to a friend</a> 
</p>

                </div>
            ]]>
        </content> 
    <category term="日記" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/%E6%97%A5%E8%A8%98/" label="日記" /> 
    </entry> 
    
    <entry>
        <title>文化。旅遊。我</title>   
        <link rel="alternate" type="text/html" title="文化。旅遊。我" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E6%96%87%E5%8C%96%E6%97%85%E9%81%8A%E6%88%91.html?_c=feed-atom-full" />  
        <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="文化。旅遊。我" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E6%96%87%E5%8C%96%E6%97%85%E9%81%8A%E6%88%91.html?_c=feed-atom-full#comments" /> 
        <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" title="文化。旅遊。我" href="http://www.vox.com/atom/svc=post/asset_id=6a00e398c9ffd10001011016c8e2af860d" />          <id>tag:vox.com,2009-08-28:asset-6a00e398c9ffd10001011016c8e2af860d</id>
        <published>2009-08-28T16:39:05Z</published>
        <updated>2009-08-31T01:22:17Z</updated>
    
        <author>
            <name>Gloom</name>
            <uri>http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
        </author>
    
        
        <content type="html" xml:base="http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full">
            <![CDATA[
                <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at">
        <p>跟多數的人一樣，我也經常旅遊，次數已不可考，從小到大。<br />當然，排除小時候沒印象的旅遊之外，有印象的旅遊為數也不少，卻總沒比較深刻的。<br />陸陸續續，一直如此。</p><p>臨當兵前，我決定騎單車環島。<br />利用火車與單車的接駁，耗上十天的時間，我環遊了半個台灣。<br />這是我第一次發現，原來，這才是「旅遊」。<br />一種身心全然革新的生態，一種無為而治的態度。<br />更是一種，探索台灣土地與人文關係的歷程。</p><p>當兵，莫名其妙的，居然是到阿妹的故鄉－台東卑南接受新兵訓練。<br />下部隊更是被遠派到花蓮。<br />遠是遠了些，但花東的悠閑、緩慢，除了洗滌掉城市所帶給我的俗氣之外，更發掘出一種泰若自然的生活態度。<br />於是，我愛上了花東，一種無法割捨的愛戀。</p><p>退伍。<br />久聞台北資源多、訊息流通迅速，且南部正值經濟頹靡之際，在台北有公司願意聘請我的情況下，自然我就到了台北。<br />初到台北之時，下班後也沒安排任何活動，適巧在網路上得知「台北市青年社區規劃師」的課程，為了一睹龍應台老師的光采，我也就報名了。<br />雖然沒被錄取為正式學員，厚臉皮的我還是去旁聽了，怎知，一聽驚為天人，原來，「社區再造」這個議題不簡單。<br />原來，只要大家同心協心，可以再造以往那人與土地親和的生活環境，可以和日本一般，住在小橋流水似美境般的社區。</p><p>深以為，我一定要把「社區再造」的想法帶回高雄。<br />深期許，我一定要從事非營利的工作。</p><p>隨著課程越上越多，對於人與人間的利益糾葛，我對社造的推行越覺無力。<br />雖想做些自認為有益的一番美事，卻也不知從何而起。<br />此時，對我來說，「經費」大概是我能不能去從事非營利工作的最大問題。<br />而「社會企業」大概是我所能想出最為恰當的做法。</p><p>懷抱滿腔熱血想法，因為想推廣人文活動、想保存文化事物，所以我弄了一個「耍！台灣」的網站，雖然只在上面發表過一篇文章，但對於該網站的走向、內容、以及相關經營方向，其實我想了很久。<br />只是，除了龜毛外，大概就是深受執行力不足之害，我一直沒能把我的想法完整的實現。</p><p>我知道，推廣文化，不能光靠說說而已，熱情，不足於改變一切。<br />對文化的漠視，將使我們輕易地忽略，何謂文化。</p><p>說來慚愧，其實我並沒有任何想法，對於解決文化漠視的問題。<br />得過且過地，就這麼樣，日復一日，直到某天，我參加了「台北市文獻委員會」所舉辦的一場活動。<br />那是一場認識萬華地區的導覽介紹活動。</p><p>我不得不佩服導覽解說的老師，在生動有趣的解說下，我才發覺，原來台灣寺廟這麼有趣，對於平時只是持香在廟宇繞上一圈的我們，實在浪費。<br />這活動，不只是讓我重新認識廟宇的地位及重要性，在我的內心深處，也有一些想法在醞釀著。<br />想法，總會漸漸成熟，我總算得知當時的悸動是什麼。</p><p>聽完導覽介紹後，我更認識了萬華，因而對於萬華的相關消息也多上了一分關注。<br />認識，讓我們產生連結；連結，讓我們認識土地。<br />原來，透過認識，我們可以知道自己身為何人、來自何處，與這塊土地的關係是什麼。</p><p>更重要的是，在了解這一切後，你又會用什麼方式來回饋你對土地的愛。</p><p>喔，原來，旅遊很重要。<br />旅遊帶給我們的，不只是心境的轉移，也不只是追求放鬆而已。<br />更進一步地，旅遊可讓我們了解身在何處，如何傾聽土地的聲音，以及如何與這塊土地上的人們產生關係、產生感情。</p><p>想通了這一點，再加上社會企業的概念。<br />我終於知道，究竟我想做的是什麼。<br />一個，是不斷探尋文史故事、保存文化事物的組織；一個，是帶領大家認識台灣，喜歡台灣的旅遊公司。<br />終於，我為自己想做的事具像化，並下了一個完整的註腳。</p><p>夢想能夠成型，總是好事。<br />但，接下來呢？<br />為了更了解台灣，為了能夠分享更多關於的台灣的故事給大家。<br />我開始大量的上課、大量的參與許多非營利組織，從事志工活動。<br />除了把自己所學回饋給社會，與其他人分享我所認識的台灣之外；藉由不斷地學習，我對台灣的認識一次比一次更深，我也一次比一次地更愛台灣。</p><p>這才是真正的愛台灣吧，總比口號來得好多了，我想。</p><p>學得越多，越覺對於台灣的了解根本不足、越覺相關知識怎麼學都學不完。<br />不過，藉由分享，我知道，我只會更愛台灣，更相信我自己。</p><p><br />我走的路，<br />是對的。<br /> </p>   <p style="clear:both;"> 
    <a href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E6%96%87%E5%8C%96%E6%97%85%E9%81%8A%E6%88%91.html?_c=feed-atom-full#comments">Read and post comments</a>   |   
    <a href="http://www.vox.com/share/6a00e398c9ffd10001011016c8e2af860d?_c=feed-atom-full">Send to a friend</a> 
</p>

                </div>
            ]]>
        </content> 
    <category term="日記" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/%E6%97%A5%E8%A8%98/" label="日記" /> 
    </entry> 
    
    <entry>
        <title>心靈導師？</title>   
        <link rel="alternate" type="text/html" title="心靈導師？" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E5%BF%83%E9%9D%88%E5%B0%8E%E5%B8%AB.html?_c=feed-atom-full" />  
        <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="心靈導師？" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E5%BF%83%E9%9D%88%E5%B0%8E%E5%B8%AB.html?_c=feed-atom-full#comments" /> 
        <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" title="心靈導師？" href="http://www.vox.com/atom/svc=post/asset_id=6a00e398c9ffd10001011016c6b400860d" />          <id>tag:vox.com,2009-08-24:asset-6a00e398c9ffd10001011016c6b400860d</id>
        <published>2009-08-24T06:50:19Z</published>
        <updated>2009-08-25T03:44:32Z</updated>
    
        <author>
            <name>Gloom</name>
            <uri>http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
        </author>
    
        
        <content type="html" xml:base="http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full">
            <![CDATA[
                <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at">
        <p>轉眼間，時近值九月，我的部落格也荒廢兩個月餘，至懶無比啊。<br />期間，上了許多不同的課程，參與了多次志工培訓，也漸漸稍感抓住些許夢想的尾巴，雖不知何時才能實踐夢想，心總也踏實多些。<br />當然，難免還是會遲疑自己所前往的方向是否正確、難免總是會擔憂無法給予心愛的人一個穩定的生活環境、……</p><p>只不過，既然決定了，就該努力往前，才不致辜負一路上那些扶持我、協助我的大家。</p><p><br />嗯，發難完畢。<br />繼續下一段。</p><p>昨天與青輔會的青年旅遊志工朋友們一同出遊，很開心可以遇見這群可愛的朋友。<br />或許他們都看在我虛長了幾歲，針對自己目前人生道路所遇見的叉路，頻頻詢問我的看法。<br />事實上，我一直認為，這世上沒有人可以真正「指示」你該走怎樣的道路，我也一直不希望別人奉我的看法或意見如圭臬般。<br />因為世上沒有任何人是一樣的，當然人生道路上的問題，也就沒有一致的解決方法。</p><p>我總是這麼說，工作當然如同人生，我們總是在解決工作上所遭遇的問題；人生亦是一再重覆地解決「問題」，不論是家庭、情人、親友……等，只不過這些問題的複雜度總是超乎預期，而我們卻只能參考他人解決問題的方法，來解決自己所面臨的困境。</p><p>是的，解決人生道路上的問題，我們才真正必須以「大智慧」來看待及處理。<br />每個人都有「大智慧」，只不過，我們必須以更柔軟的身段及態度，來化解層層難關。</p><p>正因為解決這些問題的方法不成通則，更無法通論，是以，我總是一再強調，我今天所說的，只是我人生中曾歷經的「趣事」，你們可視為是故事般，聽聽且算，亦可從中找出你可參考的作法。<br />所以，說得口沫橫飛，講了一則又一則的「建言」，我今天應該算得上是功德非常圓滿的「人生導師」了吧？！</p><p><br />嘻，如果你也這麼認為，那就錯了，且離譜非常。<br />我當然不是一位人生導師，充其量，不過是天橋底下的某位說書人，罷了。</p><p><br />自我揭露：我不是青輔會青年旅遊志工，因為我是被淘汰的那個人，比這群可愛的大學生們，遜多了。<span style="color: #df8504">囧</span><br /> </p>   <p style="clear:both;"> 
    <a href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E5%BF%83%E9%9D%88%E5%B0%8E%E5%B8%AB.html?_c=feed-atom-full#comments">Read and post comments</a>   |   
    <a href="http://www.vox.com/share/6a00e398c9ffd10001011016c6b400860d?_c=feed-atom-full">Send to a friend</a> 
</p>

                </div>
            ]]>
        </content> 
    <category term="日記" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/%E6%97%A5%E8%A8%98/" label="日記" /> 
    </entry> 
    
    <entry>
        <title>我們即我們所想～佛陀</title>   
        <link rel="alternate" type="text/html" title="我們即我們所想～佛陀" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E6%88%91%E5%80%91%E5%8D%B3%E6%88%91%E5%80%91%E6%89%80%E6%83%B3%E4%BD%9B%E9%99%80.html?_c=feed-atom-full" />  
        <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="我們即我們所想～佛陀" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E6%88%91%E5%80%91%E5%8D%B3%E6%88%91%E5%80%91%E6%89%80%E6%83%B3%E4%BD%9B%E9%99%80.html?_c=feed-atom-full#comments" /> 
        <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" title="我們即我們所想～佛陀" href="http://www.vox.com/atom/svc=post/asset_id=6a00e398c9ffd1000101101835d8dd860f" />          <id>tag:vox.com,2009-06-11:asset-6a00e398c9ffd1000101101835d8dd860f</id>
        <published>2009-06-11T16:02:54Z</published>
        <updated>2009-06-11T16:02:54Z</updated>
    
        <author>
            <name>Gloom</name>
            <uri>http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
        </author>
    
        
        <content type="html" xml:base="http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full">
            <![CDATA[
                <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at">
        <p>最近看的書，怎麼都好像在談哲學一樣，知識管理的書談哲學，<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/gloom/exep/prod/booksfile.php?item=0010417363">簡報藝術</a>的書也在談哲學，我暈了我。</p><p>我們，即我們所想。也就是說，我們之所以是我們，正因為我們所具有的內涵，所以才是我們嗎？<br />這似乎與<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ren%C3%A9_Descartes">笛卡兒</a>的<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cogito_ergo_sum">我思故我在</a>相互呼應，嗯，有機會再深入想想吧。<br />畢竟深思這種哲學的議題，是件相當痛苦的事情啊。</p><p>暫時把哲學的東西拋到一邊吧，今天對書中的某個段落特別有感覺，特別節錄下來，</p><blockquote><p>這就是那一刻－現在就是最重要的那一刻。<br />我們要做的是奉獻，這是我們的工作。<br />不是要譁眾取寵，也不是要藉此獲得下一個工作機會，而是奉獻。<br /><div style="text-align: right">Benjamin Zander<br /></div></p></blockquote><p><br /><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Benjamin_Zander">班哲明‧山德爾</a>並不是什麼簡報專家，而是一位藝術家。他是波士頓愛樂管弦樂團的指揮。<br /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/gloom/exep/prod/booksfile.php?item=0010417363">簡報藝術</a>一書的作者，深受班哲明‧山德爾的影響，並總結山德爾的中心思想如下，</p><blockquote><p>成功或失敗並不一定總是那麼重要，重要的是奉獻以及全然地展現。<br />與其問自己：「我會不會得到賞識？」、 「我能不能夠贏？」這種問題，還不如問自己：「我要怎麼做才能有所貢獻？」<br />以下是班‧山德爾在指導一位有天賦的年輕音樂家如何表現音樂時所說的話：「我們要做的是奉獻，這是我們的工作…所有人都很清楚地知道你將熱情奉獻給了全場的人。你是不是表演得比下一個小提琴家更好，或他是不是演奏得比鋼琴好，我都不在乎，因為只要是奉獻，就沒有誰比誰好這回事！」<br /><div style="text-align: right">Garr Reynolds，<a href="http://www.presentationzen.com/">presentationzen</a><br /></div></p></blockquote><p><br />是啊，簡報也是一種表演，當你在表演的時候，應該是散發你的熱情來感染台下的聽眾，應該將你的所學所識奉獻給專程來聽你講演的聽眾，這不只是負責任，而是奉獻你的人生。</p><p>這本書所倡議的簡報技術，與現行我們在學校所學的簡報技術全然不同，但，我卻非常認同書內所列舉的簡報方式，以大量高素質的影像，以及少量的文字來進行簡報。<br />注意，簡報的主角是「你」，如果你只是依賴簡報的內容來傳達聽眾訊息，那何必需要你上台講演呢？再說，如果失去一次傳達你對簡報內容所懷抱那龐大的熱情的機會，不是很可惜嗎？</p><p>你說是吧？！</p><p><br /> </p>   <p style="clear:both;"> 
    <a href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E6%88%91%E5%80%91%E5%8D%B3%E6%88%91%E5%80%91%E6%89%80%E6%83%B3%E4%BD%9B%E9%99%80.html?_c=feed-atom-full#comments">Read and post comments</a>   |   
    <a href="http://www.vox.com/share/6a00e398c9ffd1000101101835d8dd860f?_c=feed-atom-full">Send to a friend</a> 
</p>

                </div>
            ]]>
        </content> 
    <category term="日記" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/%E6%97%A5%E8%A8%98/" label="日記" /> 
    </entry> 
    
    <entry>
        <title>活在當下</title>   
        <link rel="alternate" type="text/html" title="活在當下" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E6%B4%BB%E5%9C%A8%E7%95%B6%E4%B8%8B.html?_c=feed-atom-full" />  
        <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="活在當下" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E6%B4%BB%E5%9C%A8%E7%95%B6%E4%B8%8B.html?_c=feed-atom-full#comments" /> 
        <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" title="活在當下" href="http://www.vox.com/atom/svc=post/asset_id=6a00e398c9ffd10001011017d1c02c860e" />          <id>tag:vox.com,2009-06-05:asset-6a00e398c9ffd10001011017d1c02c860e</id>
        <published>2009-06-05T14:35:55Z</published>
        <updated>2009-06-06T04:25:24Z</updated>
    
        <author>
            <name>Gloom</name>
            <uri>http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
        </author>
    
        
        <content type="html" xml:base="http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full">
            <![CDATA[
                <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at">
        <p>看了好久才把《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/gloom/exep/prod/booksfile.php?item=0010333017">創新的本質</a>》一書看完，書末有一段文字，我覺得很有意思。</p><blockquote><p>我們為什麼存在於這個世界呢？存在到底是怎麼一回事呢？<br />20世紀最偉大的思想家海德格爾，一心一意的在追究這個最終的主題，他認為以時間的概念為軸時，則「所謂存在就是擁有時間性(temporality)的東西」。<br />通常，我們經常會把時間想成是像河川的河水一樣，有客觀性的存在，並且是以過去、現在、未來的單方向時序流動的東西。<br />相對的，海德格爾卻認為，所謂時間係指擁有和本身存在有關的主觀性的東西而言，其中，最重要的軸心是未來，而未來決定過去、生成現在。</p><p>換言之，當看到「自己想要有什麼？」和「可能有什麼？」的未來的可能性時，就會開始將過去所累積下來的知識和Know How重新建構，讓它們擁有新意義；然後，當未來和過去變成一體時，就可以知道現在(here and now)的每時每刻的生活態度。<br /><strong>過去不是在決定現在，要把未來這個東西放上去，這樣才能對過去賦予意義、對現在做決定</strong>，正因為是由未來來主導，所以現在這個時候才會每天被刻劃得有生有色。<br /><div style="text-align: right">野中郁次郎、勝見明，《創新的本質》<br /></div></p></blockquote><p><br />嗯，很有趣吧。<br />所謂的活在當下，其實是因為我們正在腦中刻劃<strong>未來</strong>，因為繪製了一幅要在未來完成的藍圖，因此我們<strong>現在</strong>活著。<br />正因為有了未來，所以我們過去所學所識，才能在現在產生意義，才能賦予知識價值。</p><p>呼，總的來說，這是本好書，但也是本艱深的書，書中的文字並不難，但每一字每一句卻須細細咀嚼，才能有所體會。<br />會買這本書，原本是因為這學期要在樹德兼任教授知識管理一課，當時想用case study的方式來教授。<br />雖然可惜這門課最終並沒開設成功，但卻也幸於沒讓學生閱讀如此難以理解的書，而使他們不敢親近知識管理。</p><p>未來，希望自己能將書內的知識，以最輕鬆易懂的方式，來引導其他人進入知識管理學科的大門。</p><p><br />《後記》</p><p>本來這文章是想寫一下<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A9%AC%E4%B8%81%C2%B7%E6%B5%B7%E5%BE%B7%E6%A0%BC%E5%B0%94">海德格爾</a>(<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Martin_Heidegger">Martin Heidegger</a>)這個人，以及他的著作《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/gloom/exep/prod/booksfile.php?item=0010093398">存在與時間</a>》(<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Being_and_Time">Being and Time</a>)，可惜，網路上的中文資料不多，輕易地閱讀幾篇文章後就想寫出其中的涵義也很難，而且對這位哲學大師也相當不尊敬。<br />我想，還是等我買到並看完《存在與時間》一書後，再把自己轉化的想法寫出來吧。<br /> </p>   <p style="clear:both;"> 
    <a href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E6%B4%BB%E5%9C%A8%E7%95%B6%E4%B8%8B.html?_c=feed-atom-full#comments">Read and post comments</a>   |   
    <a href="http://www.vox.com/share/6a00e398c9ffd10001011017d1c02c860e?_c=feed-atom-full">Send to a friend</a> 
</p>

                </div>
            ]]>
        </content> 
    <category term="野中郁次郎" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/%E9%87%8E%E4%B8%AD%E9%83%81%E6%AC%A1%E9%83%8E/" label="野中郁次郎" /> 
    <category term="勝見明" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/%E5%8B%9D%E8%A6%8B%E6%98%8E/" label="勝見明" /> 
    <category term="存在與時間" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/%E5%AD%98%E5%9C%A8%E8%88%87%E6%99%82%E9%96%93/" label="存在與時間" /> 
    <category term="創新的本質" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/%E5%89%B5%E6%96%B0%E7%9A%84%E6%9C%AC%E8%B3%AA/" label="創新的本質" /> 
    <category term="海德格爾" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/%E6%B5%B7%E5%BE%B7%E6%A0%BC%E7%88%BE/" label="海德格爾" /> 
    </entry> 
    
    <entry>
        <title>MBTI 職業性格測試</title>   
        <link rel="alternate" type="text/html" title="MBTI 職業性格測試" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/mbti-%E8%81%B7%E6%A5%AD%E6%80%A7%E6%A0%BC%E6%B8%AC%E8%A9%A6.html?_c=feed-atom-full" />  
        <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="MBTI 職業性格測試" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/mbti-%E8%81%B7%E6%A5%AD%E6%80%A7%E6%A0%BC%E6%B8%AC%E8%A9%A6.html?_c=feed-atom-full#comments" /> 
        <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" title="MBTI 職業性格測試" href="http://www.vox.com/atom/svc=post/asset_id=6a00e398c9ffd1000101101655f23e860c" />          <id>tag:vox.com,2009-06-05:asset-6a00e398c9ffd1000101101655f23e860c</id>
        <published>2009-06-05T01:16:42Z</published>
        <updated>2009-06-05T01:36:35Z</updated>
    
        <author>
            <name>Gloom</name>
            <uri>http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
        </author>
    
        
        <content type="html" xml:base="http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full">
            <![CDATA[
                <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at">
        <p>在<a href="http://unision.vox.com/">unision</a>的網誌中看到的，算不算準我不清楚，只能說這些文字確實是我想達成的目標。<br />測試網址如列：<strong><strong><a class="snap_shots" href="http://8word.net/test/mbti/test.htm" target="_blank">http://8word.net/test/mbti/test.htm</a></strong></strong></p><p><br />分析：您的性格類型是「INTP」( 學者型 )</p><p>對任何感興趣的事物，都要探索一個合理的解釋。喜歡理論和抽像的事情，喜歡理念思維多於社交活動。沉靜，滿足，有彈性，適應力強。在他們感興趣的範疇內，有非凡的能力去專注而深入地解決問題。有懷疑精神，有 時喜歡批判，常常善於分析。 INTP型的人是解決理性問題者。他們很有才智和條理性，以及創造才華的突出表現。INTP型的人外表平靜、緘默、超然，內心卻專心致志於分析問題。他們苛求精細、慣於懷疑。他們努力尋找和利用原則以理解許多想法。他們喜歡有條理和有目的的交談，而且可能會僅僅為了高興，爭論一些無益而瑣細的問題。只有有條理的推理才會使他們信服。通常INTP型的人是足智多謀、有獨立見解的思考者。他們重視才智，對於個人能力有強烈的欲 望，有能力也很感興趣向他人挑戰。 INTP型的人最主要的興趣在於理解明顯的事物之外的可能性。他們樂於為了改進事物的目前狀況或解決難題而進行思考。他們的思考方式極端複雜，而且他們能很好地組織概念和想法。 偶爾，他們的想法非常複雜，以致於很難向別人表達和被他人理解。 INTP型的人十分獨立，喜歡冒險和富有想像力的活動。他們靈活易變、思維開闊，更感興趣的是發現有創見而且合理的解決方法，而不是僅僅看到成為事實的解決方式。</p><p>您適合的領域有：電腦技術理論研究、學術領域、專業領域、創造性領域等</p><p>您適合的職業有：</p><p>&#160;&#160;&#160; * 電腦軟體設計師<br />&#160;&#160;&#160; * 系統分析人員<br />&#160;&#160;&#160; * 研究開發專業人員<br />&#160;&#160;&#160; * 資料庫管理<br />&#160;&#160;&#160; * 故障排除專家<br />&#160;&#160;&#160; * 戰略規劃師<br />&#160;&#160;&#160; * 金融規劃師<br />&#160;&#160;&#160; * 資訊服務開發商<br />&#160;&#160;&#160; * 變革管理顧問<br />&#160;&#160;&#160; * 企業金融律師<br />&#160;&#160;&#160; * 大學教授<br />&#160;&#160;&#160; * 科研機構研究人員<br />&#160;&#160;&#160; * 數學家<br />&#160;&#160;&#160; * 物理學家<br />&#160;&#160;&#160; * 經濟學家<br />&#160;&#160;&#160; * 考古學家<br />&#160;&#160;&#160; * 歷史學家<br />&#160;&#160;&#160; * 證券分析師<br />&#160;&#160;&#160; * 金融投資顧問<br />&#160;&#160;&#160; * 律師<br />&#160;&#160;&#160; * 法律顧問<br />&#160;&#160;&#160; * 財務專家<br />&#160;&#160;&#160; * 偵探<br />&#160;&#160;&#160; * 各類發明家<br />&#160;&#160;&#160; * 作家<br />&#160;&#160;&#160; * 設計師<br />&#160;&#160;&#160; * 音樂家<br />&#160;&#160;&#160; * 藝術家<br />&#160;&#160;&#160; * 藝術鑒賞<br /> </p>   <p style="clear:both;"> 
    <a href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/mbti-%E8%81%B7%E6%A5%AD%E6%80%A7%E6%A0%BC%E6%B8%AC%E8%A9%A6.html?_c=feed-atom-full#comments">Read and post comments</a>   |   
    <a href="http://www.vox.com/share/6a00e398c9ffd1000101101655f23e860c?_c=feed-atom-full">Send to a friend</a> 
</p>

                </div>
            ]]>
        </content> 
    </entry> 
    
    <entry>
        <title>回憶？</title>   
        <link rel="alternate" type="text/html" title="回憶？" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E5%9B%9E%E6%86%B6.html?_c=feed-atom-full" />  
        <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="回憶？" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E5%9B%9E%E6%86%B6.html?_c=feed-atom-full#comments" /> 
        <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" title="回憶？" href="http://www.vox.com/atom/svc=post/asset_id=6a00e398c9ffd1000101101610d5cb860b" />          <id>tag:vox.com,2009-06-04:asset-6a00e398c9ffd1000101101610d5cb860b</id>
        <published>2009-06-04T13:58:30Z</published>
        <updated>2009-06-04T13:58:30Z</updated>
    
        <author>
            <name>Gloom</name>
            <uri>http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
        </author>
    
        
        <content type="html" xml:base="http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full">
            <![CDATA[
                <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at">
        <p>最近常常會想起很多過往的事，然而，卻總是只有某個片段的往事，如同黑白影片一再再地重複播放。</p><p>我總是這麼想，這些回憶，是真的嗎？<br />為何再早前的記憶，總是無法喚回？<br />為何再晚些的印象，一直沒能留下？</p><p>有沒有可能，這些回憶，都是假造的？</p><p><br /><a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%8B%BC%E4%B9%8B%E9%8D%8A%E9%87%91%E8%A1%93%E5%B8%AB">鋼之鍊金術師</a>中，弟弟阿爾也曾質疑過自己是否只是哥哥愛德所假造的一段記憶而已，並非真實存在過。<br />動畫劇中想傳達的，或許只是希望藉由這段過程來強化兄弟之間的情感，一段，作為轉折所需的劇情。</p><p>可是，我腦海中突然閃過，我們眼前所看到的，都只是光線反射所形成的，你怎麼知道你眼前所見的事物都是真的？<br />如果連親眼所見的都可能是假造的，那麼，你又怎麼能相信回憶會是真的？</p><p>孰真？孰假？</p><p><br />如同身陷一片迷霧，找不著出口的思緒，看不清的回憶。<br />一陣失落，雙腳煞時沒了力，軟盤著地，閉上眼，隨思緒去了吧，隨回憶念了吧。</p><p><br /> </p>   <p style="clear:both;"> 
    <a href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E5%9B%9E%E6%86%B6.html?_c=feed-atom-full#comments">Read and post comments</a>   |   
    <a href="http://www.vox.com/share/6a00e398c9ffd1000101101610d5cb860b?_c=feed-atom-full">Send to a friend</a> 
</p>

                </div>
            ]]>
        </content> 
    <category term="日記" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/%E6%97%A5%E8%A8%98/" label="日記" /> 
    </entry> 
    
    <entry>
        <title>另一位你不認識的Steve - Steve Wozniak</title>   
        <link rel="alternate" type="text/html" title="另一位你不認識的Steve - Steve Wozniak" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/steve-wozniak.html?_c=feed-atom-full" />  
        <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="另一位你不認識的Steve - Steve Wozniak" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/steve-wozniak.html?_c=feed-atom-full#comments" /> 
        <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" title="另一位你不認識的Steve - Steve Wozniak" href="http://www.vox.com/atom/svc=post/asset_id=6a00e398c9ffd100010110163eb4fd860c" />                  <id>tag:vox.com,2009-04-14:asset-6a00e398c9ffd100010110163eb4fd860c</id>
        <published>2009-04-17T15:50:00Z</published>
        <updated>2009-04-18T01:52:49Z</updated>
    
        <author>
            <name>Gloom</name>
            <uri>http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
        </author>
    
        
        <content type="html" xml:base="http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full">
            <![CDATA[
                <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at">
        <p>
    
    
    

說到<a href="http://www.apple.com/tw/">Apple</a>公司，大家應該都會想到一位名人，沒錯，就是賈伯斯(<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Steve_Jobs">Steve Jobs</a>)。<br />提及他，應該算是無人不知、無人不曉了吧。</p><p>但是，Apple公司中還有一位Steve也很有名，這可能沒有很多人知道。<br />更何況，在美國的公司，同名的人大概多如繁星吧(大誤)。</p>
    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    
<div at:enclosure="asset" at:xid="6a00e398c9ffd100010110167a69fb860d" at:format="medium" at:align="right"
    class="enclosure enclosure-right enclosure-medium photo-enclosure" 
     style="text-align: center; float: right;">
<div class="enclosure-inner"
    
        style="padding: 9px; border: 1px solid; width: px; margin: 0 0 20px 20px;"
    >
    <div class="enclosure-list">
        <div class="enclosure-item photo-asset last">
    
            <div class="enclosure-image">
        
                <a href="http://stupid-editor.vox.com/library/photo/6a00e398c9ffd100010110167a69fb860d.html"><img src="http://a3.vox.com/6a00e398c9ffd100010110167a69fb860d-200pi" alt="Steve Wozniak (from Wikipedia)" title="Steve Wozniak (from Wikipedia)" /></a>
        
            </div>
            <div class="enclosure-meta">
                <div class="enclosure-asset-name"><a href="http://stupid-editor.vox.com/library/photo/6a00e398c9ffd100010110167a69fb860d.html" title="Steve Wozniak (from Wikipedia)">Steve Wozniak (from Wikipedia)</a></div>
            </div>
    
        </div>
    </div>
</div>
</div><!-- end enclosure -->
<p>





接下來，就讓我們歡迎主角進場吧，史蒂夫 沃茲尼克(<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Steve_Wozniak">Steve Wozniak</a>)。
<br />這位Steve，在我們現今這一輩人中，或許很不出名，但是，有些事情，是你不能不知道的。</p><p>自從<a href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%BA%A6%E7%BF%B0%C2%B7%E5%86%AF%C2%B7%E8%AF%BA%E4%BC%8A%E6%9B%BC&amp;variant=zh-tw">范紐曼</a>(<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/John_von_Neumann">John von Neumann</a>)提出<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Von_Neumann_architecture">內儲程式</a>(又稱<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%86%AF%C2%B7%E8%AF%BA%E4%BC%8A%E6%9B%BC%E7%BB%93%E6%9E%84">范紐曼架構</a>)的概念之後，電腦的組成結構開始多了「記憶單元」，且影響至今，所有(?)的電腦都依據五大單元(控制、算術/邏輯、記憶、輸入、輸出)的架構所設計。<br />這是大家熟知的電腦發展歷史。</p><p>大家所不知的是，除了五大單元之外，我們現在所習慣的電腦使用方式，使用鍵盤、滑鼠輸入資料，使用螢幕輸出資料；這習以為常的一切，居然是從1976年開始的，而改變這一切的始作俑者，就是沃茲尼克。</p><p>這是一段不長遠的故事，一切都從沃茲尼克的身上開始。<br />自從電腦被發明之後，大多只作為計算的工具，要使用電腦，也只能使用打孔卡片來輸入資料，並且只能依照那龐大電腦機體上的燈號顯示，來判斷其輸出的結果。<br />當沃茲尼克讀大學時，賈伯斯還在就讀高中，他們那時便已認為電腦即將改變人類的生活，改變世界的一切；只是，此時他們並沒料想到自己會發明出個人電腦，不過他們一直認為，電腦應該要更容易使用，要為更多人服務。</p><p>這樣的想法，不只存在於他們兩人的心中，也是當時多位工程師的目標。<br />因此，有相當長的一段時間，這群人(自製電腦俱樂部)一直在思慮著如何設計出大家都可以買得起的個人電腦。</p><p>雖然沃茲尼克一直都有設計個人電腦的想法，但影響現今個人電腦的最大改變，可是在一連串旁支發展的人生中所鏈結的；所以，我們先來看看鍵盤和螢幕的故事吧。</p><p><br /><strong>鍵盤與螢幕的誕生</strong></p>
    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    
<div at:enclosure="asset" at:xid="6a00e398c9ffd100010110167a69d8860d" at:format="medium" at:align="right"
    class="enclosure enclosure-right enclosure-medium photo-enclosure" 
     style="text-align: center; float: right;">
<div class="enclosure-inner"
    
        style="padding: 9px; border: 1px solid; width: px; margin: 0 0 20px 20px;"
    >
    <div class="enclosure-list">
        <div class="enclosure-item photo-asset last">
    
            <div class="enclosure-image">
        
                <a href="http://stupid-editor.vox.com/library/photo/6a00e398c9ffd100010110167a69d8860d.html"><img src="http://a0.vox.com/6a00e398c9ffd100010110167a69d8860d-200pi" alt="Atari 2600 home version of Breakout (from Wikipedia)" title="Atari 2600 home version of Breakout (from Wikipedia)" /></a>
        
            </div>
            <div class="enclosure-meta">
                <div class="enclosure-asset-name"><a href="http://stupid-editor.vox.com/library/photo/6a00e398c9ffd100010110167a69d8860d.html" title="Atari 2600 home version of Breakout (from Wikipedia)">Atari 2600 home version of Breakout (from Wikipedia)</a></div>
            </div>
    
        </div>
    </div>
</div>
</div><!-- end enclosure -->
<p>



 某天，沃茲尼克接觸到<a href="http://www.atari.com/">雅泰利</a>(<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Atari">Atari</a>，遊戲設計公司)所發行的電視遊戲－乓(pong)，試玩後便對其聲光效果著迷，由於他相當熱愛這款遊戲，因此開始思索如何用最少的電子零件來設計出一樣的電視遊戲；正是這樣的契機，他開始研究電視機如何產生訊號，以及訊號掃描的頻率。<br />當然，這些事對他來說並不是太難，畢竟基於沃茲尼克的背景(爸爸是工程師)，從小就習慣思索如何用最少的零件，來設計出一樣功能的電子儀器；而他的確也成功地製作出同樣功能的電視遊戲，並且使用更少的電子零件。<br />那時，賈伯斯在雅泰利上班，沃茲尼克把他設計的遊戲拿給雅泰利的一群工程師看，引起相當大的迴響；這也使得雅泰利公司關注起沃茲尼克。<br />幾個月後，賈伯斯告知沃茲尼克他正在進行一項專案，並且邀請沃茲尼克一起工作，而沃茲尼克也答應了，只不過是在惠普工作之餘的時間協助專案的開發。<br />這個專案，最後成為了眾所周知的「<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Breakout_%28arcade_game%29">打磚塊遊戲</a>」(breakout，又稱「突圍」)，並且埋下了個人電腦使用螢幕來顯示資料的種子。</p><p>除了參與雅泰利的遊戲研發之外，沃茲尼克另外製造了一部可以連上阿爾帕網路(<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/ARPANET">ARPANET</a>，現在網際網路的前身)的終端機。<br />當時，一部<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%94%B5%E4%BC%A0">電傳打字機</a>(<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Teleprinter">teleprinter</a>，如同打字機能以按鍵輸入資料並輸出至紙張上，只不過是用在遠距離的通訊上，也就是可以將你打字的內容傳送給對方)要價幾千美金，而沃茲尼克利用一台電視機和六十美元的便宜打字機鍵盤，就能提供上述的功能。<br />正因為這兩件事的經驗，形塑了現今個人電腦的雛型。</p><p><br /><strong>有螢幕與鍵盤的個人電腦誕生</strong></p>
    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    
<div at:enclosure="asset" at:xid="6a00e398c9ffd100010110181a1310860f" at:format="medium" at:align="right"
    class="enclosure enclosure-right enclosure-medium photo-enclosure" 
     style="text-align: center; float: right;">
<div class="enclosure-inner"
    
        style="padding: 9px; border: 1px solid; width: px; margin: 0 0 20px 20px;"
    >
    <div class="enclosure-list">
        <div class="enclosure-item photo-asset last">
    
            <div class="enclosure-image">
        
                <a href="http://stupid-editor.vox.com/library/photo/6a00e398c9ffd100010110181a1310860f.html"><img src="http://a0.vox.com/6a00e398c9ffd100010110181a1310860f-200pi" alt="Apple I (from Wikipedia)" title="Apple I (from Wikipedia)" /></a>
        
            </div>
            <div class="enclosure-meta">
                <div class="enclosure-asset-name"><a href="http://stupid-editor.vox.com/library/photo/6a00e398c9ffd100010110181a1310860f.html" title="Apple I (from Wikipedia)">Apple I (from Wikipedia)</a></div>
            </div>
    
        </div>
    </div>
</div>
</div><!-- end enclosure -->
<p>






剛剛有提到，有一群人組成了自製電腦俱樂部，而這群人一直把製造物美價廉的個人電腦視為個人己任。<br />某個機緣下，沃茲尼克加入了這個俱樂部，在俱樂部那積極研發個人電腦的雰圍，以及資訊互通有無的情況下－當時微處理器最有名的製造商就是英特爾(Intel)，顯然現在還是，不過英特爾的微處理器價格不斐；不過，事情總是這麼巧，有次聚會時，俱樂部有位成員提供了一家仿冒或複製英特爾微處理器的公司資料，而他們所生產的微處理器價格相當便宜，這使得沃茲尼克又開始打起個人電腦的主意。<br />於是，他利用在惠普工作的閒暇時間，反覆地進行個人電腦的電路設計；終於，他的努力有了代價，他用最少的電子零件(零件少就能壓低成本，讓每個人都買得起)做出了一部個人電腦(在當時已有多家廠商生產個人電腦，只是售價不便宜)。</p><p>而，這部個人電腦，就是<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_I">Apple I</a>(<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/Apple_I">蘋果1號</a>)。</p><p><br /><strong>個人電腦的顛峰</strong></p>
    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    
<div at:enclosure="asset" at:xid="6a00e398c9ffd10001011017bb122b860e" at:format="medium" at:align="right"
    class="enclosure enclosure-right enclosure-medium photo-enclosure" 
     style="text-align: center; float: right;">
<div class="enclosure-inner"
    
        style="padding: 9px; border: 1px solid; width: px; margin: 0 0 20px 20px;"
    >
    <div class="enclosure-list">
        <div class="enclosure-item photo-asset last">
    
            <div class="enclosure-image">
        
                <a href="http://stupid-editor.vox.com/library/photo/6a00e398c9ffd10001011017bb122b860e.html"><img src="http://a3.vox.com/6a00e398c9ffd10001011017bb122b860e-200pi" alt="Apple II (from Wikipedia)" title="Apple II (from Wikipedia)" /></a>
        
            </div>
            <div class="enclosure-meta">
                <div class="enclosure-asset-name"><a href="http://stupid-editor.vox.com/library/photo/6a00e398c9ffd10001011017bb122b860e.html" title="Apple II (from Wikipedia)">Apple II (from Wikipedia)</a></div>
            </div>
    
        </div>
    </div>
</div>
</div><!-- end enclosure -->
<p>






有時我們回頭看歷史的發展，總會不勝唏噓。<br />沃茲尼克在設計出蘋果1號後，曾經向他的老東家－惠普電腦－提議進入個人電腦的市場，畢竟他一直認為個人電腦的出現絕對會扭轉世界。不過，這個想法並沒被惠普所接受，惠普認為他們是生產商用大型電腦的公司，個人電腦，根本稱不上是個市場。<br />正因為惠普的這個決定，結果造就了蘋果的盛世。</p><p>
蘋果1號的推出，立馬震撼了世界，隨著這股氣勢，以及沃茲尼克那一股腦希望推出更易用、更有幫助的個人電腦；更重要的是「玩」。於是，沃茲尼克改進了蘋果1號，並加入許多元素，例如彩色螢幕、聲音輸出，並使用軟式磁碟來取代磁帶作為儲存的媒介，結合了這些功能的，就是<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II">Apple II</a>(<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/Apple_II">蘋果2號</a>)。<br />再者，由於沃茲尼克將蘋果電腦的電路運作方式都公開，這也使得許多軟、硬體開發商，容易開發出適合蘋果電腦所使用的軟體或擴充功能的擴充卡，同時也引發了個人電腦發展的革命。<br />喔，可惜，我並沒來得及加入這場盛世，在1980-1990年間，蘋果2號是美國教育系統採用的標準電腦；直至1993年為止，估計共生產了5~600萬台的蘋果2號。</p><p><span style="color: #cc6600">在當時，蘋果2號就是個人電腦的代名詞，也是啟發許多電腦發明及應用的，始祖。</span></p><p><br />至於微軟的竄起，以及IBM所改變的個人電腦潮流，那又是另一段故事了。
    
    
    


    
    
    


    
    
    


    
    
    


    
    
    


    
    
    


    
    
    


    
    
    


    
    
    


    
    
    

<div at:enclosure="asset" at:xid="6a00e398c9ffd100010110163eb4fc860c" at:format="auto" at:align="center"
    class="enclosure enclosure-center enclosure-auto embed-enclosure" 
     style="text-align: center;">
<div class="enclosure-inner"
    
        style="width: 425px;"
    >
    <div class="enclosure-list">
        <div class="enclosure-item embed-asset last">
    
            <div class="enclosure-embed">
        
                <iframe class="enclosure-iframe" frameborder="0" scrolling="no" src="http://a4.vox-data.com/6a00e398c9ffd100010110163eb4fc860c-html" style="width: 425px; height: 355px;"></iframe>
        
            </div>
            <div class="enclosure-meta">
                <div class="enclosure-asset-name">Steve Wozniak</div>
            </div>
    
        </div>
    </div>
</div>
</div><!-- end enclosure -->







 如果你也想瞭解這段電腦發展史，你可以看<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/gloom/exep/prod/booksfile.php?item=0010373492">科技頑童沃茲尼克</a>這本書，相當有趣；當然，你也可以看看<a href="http://blog.xdite.net/">Xdite</a>對此書的<a href="http://blog.xdite.net/?p=430">評價</a>，相信會讓你更想看看這本書。<br /></p>   <p style="clear:both;"> 
    <a href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/steve-wozniak.html?_c=feed-atom-full#comments">Read and post comments</a>   |   
    <a href="http://www.vox.com/share/6a00e398c9ffd100010110163eb4fd860c?_c=feed-atom-full">Send to a friend</a> 
</p>

                </div>
            ]]>
        </content> 
    <category term="steve wozniak" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/steve+wozniak/" label="steve wozniak" /> 
    </entry> 
    
    <entry>
        <title>翻譯的難題</title>   
        <link rel="alternate" type="text/html" title="翻譯的難題" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E7%9A%84%E9%9B%A3%E9%A1%8C.html?_c=feed-atom-full" />  
        <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="翻譯的難題" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E7%9A%84%E9%9B%A3%E9%A1%8C.html?_c=feed-atom-full#comments" /> 
        <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" title="翻譯的難題" href="http://www.vox.com/atom/svc=post/asset_id=6a00e398c9ffd1000101101677eb00860d" />          <id>tag:vox.com,2009-04-08:asset-6a00e398c9ffd1000101101677eb00860d</id>
        <published>2009-04-08T13:34:42Z</published>
        <updated>2009-05-19T09:39:59Z</updated>
    
        <author>
            <name>Gloom</name>
            <uri>http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
        </author>
    
        
        <content type="html" xml:base="http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full">
            <![CDATA[
                <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at">
        <p>繼上一篇文章後，我似乎迷上了在閒餘時翻譯這回事，<br />因此，我又開始著手翻譯「<a href="http://dotsub.com/view/253fc0e4-32fe-4c36-80e4-5dfb692dbb95">Computer Software in Plain English</a>」的字幕。<br />不過，這次的翻譯不如上次那麼順利。</p><p>先說明一下我翻譯的方式，<br />在dotSUB中，字幕的呈現方式如下：</p><table id="translateTable"><thead><th class="smallColumn" id="thStartTime">Start Time</th>
        <th class="smallColumn" id="thEndTime">End Time</th>
        <th colspan="3">Caption</th>
        </thead>
        
            <tbody><tr>
                <td rowspan="2">
                    00:00
                </td>
                <td rowspan="2">
                    00:03
                </td>
                <td class="transcription" colspan="3" id="d2cefa16-d7f7-4063-9a25-309f5520c597">
                    <p dir="ltr">First, a quick message from Common Craft.</p>
                </td>
            </tr>
            <tr>
                
                
                <td id="3a05f0f9-4c58-47d3-b2aa-039cebdade12">
                    
                    (快訊)在觀看影片之前，有個訊息必須讓你知道
                    
                    
                    
                    <div class="shortcuts" style="display: none;">
                        <a class="quickAdd">♪</a>
                        <a class="quickAdd">♫</a>
                        <a class="quickAdd">®</a>
                        <a class="quickAdd">©</a>
                        <a class="quickAdd">™</a>
                        <a class="quickAdd">£</a>
                        <a class="quickAdd">¥</a>
                        <a class="quickAdd">€</a>
                        <a class="quickAdd">¼</a>
                        <a class="quickAdd">½</a>
                        <a class="quickAdd">¾</a>
                    </div>
                </td>
                <td style="text-align: right; border-left-width: 0px; width: 16px;">
                    <img alt="Edit" class="edit" height="16" src="http://dotsub.com/images/edit.png" style="display: none;" width="16" />
                <br /></td>
                <td style="text-align: right; border-left-width: 0px; width: 16px;">
                    <img alt="Delete" class="delete" height="16" src="http://dotsub.com/images/delete.png" style="display: none;" width="16" />
                <br /></td>
            </tr>
        
            <tr>
                <td rowspan="2">
                    00:03
                </td>
                <td rowspan="2">
                    00:08
                </td>
                <td class="transcription" colspan="3" id="2cd3088f-1574-4d71-80aa-66c855d50772">
                    <p dir="ltr">This video comes in versions designed for use in training and education.</p>
                </td>
            </tr>
            <tr>
                
                
                <td id="2bb3353f-3a2b-4a88-98f9-33aa3bc5891f">
                    
                    (快訊)Common Craft的影片都有提供教育版和企業版的授權
                    
                    
                    
                    <div class="shortcuts" style="display: none;">
                        <a class="quickAdd">♪</a>
                        <a class="quickAdd">♫</a>
                        <a class="quickAdd">®</a>
                        <a class="quickAdd">©</a>
                        <a class="quickAdd">™</a>
                        <a class="quickAdd">£</a>
                        <a class="quickAdd">¥</a>
                        <a class="quickAdd">€</a>
                        <a class="quickAdd">¼</a>
                        <a class="quickAdd">½</a>
                        <a class="quickAdd">¾</a>
                    </div>
                </td>
                <td style="text-align: right; border-left-width: 0px; width: 16px;">
                    <img alt="Edit" class="edit" height="16" src="http://dotsub.com/images/edit.png" style="display: none;" width="16" />
                <br /></td>
                <td style="text-align: right; border-left-width: 0px; width: 16px;">
                    <img alt="Delete" class="delete" height="16" src="http://dotsub.com/images/delete.png" style="display: none;" width="16" />
                <br /></td>
            </tr>
        
            <tr>
                <td rowspan="2">
                    00:08
                </td>
                <td rowspan="2">
                    00:11
                </td>
                <td class="transcription" colspan="3" id="74cfdd30-cfc0-4c0c-8af4-008b4fa49add">
                    <p dir="ltr">Find them at CommonCraft.com.</p>
                </td>
            </tr>
            <tr>
                
                
                <td id="ad5840dd-847b-4678-b63d-9c304494eb4d">
                    <p class="editTranslation" dir="ltr">(快訊)若有需要請至CommonCraft.com網站</p></td></tr></tbody></table><p><br />也就是說，一句字幕對照一句翻譯。</p><p><br /><strong>難題一。</strong></p><p>有在翻譯的大德，或是試著要翻譯的人應該都有相同的感覺，<br />翻譯要如何翻得通順，是件相當困難的事情。</p><p>不過，若是將場景拉到影片的翻譯上，就更難了。</p><p>為什麼呢？<br />通常在翻譯時，我們可能會將原有文句和翻譯文句的出現順序對調。<br />舉例來說，原文「Like a typewriter, a computer without software is just a lifeless machine.」<br />用最直覺的翻譯的方式，會翻譯成「如同打字機，沒安裝軟體的電腦就只是一部沒有生命的機器。」</p><p>這樣的翻譯沒什麼問題，但那是在書籍閱讀上。<br />若是在影片上呢？<br />這樣的翻譯方式，會造成影片的瀏覽和理解上的困難。</p><p>試想看看，「如同打字機」的字幕出現三秒，換個畫面後，又出現「沒安裝軟體的電腦就只是一部沒有生命的機器。」<br />你覺得前後文的關聯性強嗎？</p><p>所以，我用另一種方式來處理這個問題，<br />把譯文改成「如果沒有軟體，電腦跟打字機毫無差別 － 只是一部沒有生命的機器。」<br />有的人應該會認為這樣的譯文跟原文不同，有些原文出現的詞根本沒翻，有些中文出現的詞，原文根本沒這個意思。<br />至少，「如果沒有軟體」，原文當中就不是這麼說的。</p><p>只不過，讓我們回到影片的呈現方式，並將字幕的出現順序一併加入考量，<br /><blockquote><p>「如果沒有軟體」<br />「電腦跟打字機毫無差別 － 只是一部沒有生命的機器」<br /></p></blockquote>這樣的呈現順序，感覺上是否比較接近原意呢？！<br />畢竟原文就是以打字機來類比沒有安裝軟體的電腦。</p><p>利用這樣的手法來翻譯，雖然可以考量到字幕出現順序與兼顧原文意涵，<br />但是隨意調動譯文順序，很可能會造成跟影片畫面不搭的情況發生，這也是一個相當嚴重的問題。<br />以上例來說明，「如果沒有軟體」這一幕也許你看到的畫面是打字機；「電腦跟打字機毫無差別…」這一幕，反而沒看到打字機。</p><p><br /><strong>難題二。</strong></p><p>除了上述的難題外，還有另一種常見的翻譯難題，就是語義。</p><p>我在影片中看到一個生疏的名詞，「computer nerds」，抱歉，我懂的字彙不多，必須求教古狗大神，<br />在李振清教授的<a href="http://cc.shu.edu.tw/%7Ecte/gallery/ccli/abc/abc_106_20080507.htm">文章</a>中，可以看到此名詞的中文意思是「<strong>宅男</strong>」；至於在郭俊銘教授的<a href="http://www2.cmu.edu.tw/%7Elanguage/docs/seminar/c02_04.ppt">這份投影片檔</a>中，則是寫到「<strong>computer nerds (Otaku in Japanese)</strong>」(Otaku的中文意思為<a href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%BE%A1%E5%AE%85%E6%97%8F&amp;variant=zh-tw">御宅族</a>)。</p><p>在維基御宅族條目解釋當中，我們可以得知御宅族並不等同於<a href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%AE%85%E7%94%B7&amp;variant=zh-tw">宅男</a>，<br />再者，<a href="http://blog.andytn.tw/">無敵小恩恩</a>在這篇<a href="http://blog.andytn.tw/2008/04/otaku.html">文章</a>中，也用淺顯易懂的文字解釋了御宅族與宅男的差異。<br />我們來看看無敵小恩恩的解說：</p><blockquote><p>OTAKU是指的是對某些事物的狂熱者，而這些事物大體可分為電腦遊戲、模型、動漫、Cosplay這幾項，<br />真正的御宅族一般都是專精某些領域，其深度不是一般人可以達到的，<br />比如說可以說出七龍珠龜仙人家的冰箱是什麼型號的，或是把所有的經典台詞都背出來，<br />要不就是可以把超難的遊戲關卡以完美不失誤的破關。</p><p>而一般來說御宅族都不會是什麼都不做整天就沉迷在遊戲類型，反而會很專注的做研究，<br />進而發展出御宅本身的文化，對於整個文化來看，御宅文化其實是很重要的一個次文化之一，<br />御宅文化之所以會迷人決對不是沒有原因的。<br /></p></blockquote><p><br />在得知這兩個名詞的差異之後，請問你會將「computer nerds」翻成宅男還是御宅族呢？<br />無解。</p><p>那麼我們回到源頭，從原文理解起。<br />在維基百科中，可以找到<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nerd">Nerd</a>的條目，大意是說專注在自己所喜好的事物上，較不善於參加社群活動的人，<br />而且，這個詞本身帶有<strong>貶義</strong>。</p><p>光看Nerd這個詞，其實跟日文御宅族的意思類似，<br />只是，這是一則以簡單的英文字彙來解釋電腦科技的影片，對象是對電腦科技較不熟悉的一般大眾。<br />當然啦，翻譯的最終目的，也是希望能用最淺顯易懂的文字，來讓更多人不必花時間搞懂英文意思，可直接以最熟悉的母語來理解這些艱深的電腦科技原理。</p><p>因此，我們如果將computer nerds直接翻譯御宅族，相對於宅男這詞來說，較不為一般大眾所熟知；<br />另外，若是使用宅男一詞，雖然廣為人知，但在知道御宅族與宅男的差異之後，你還會想用宅男一詞來替代御宅族嗎？</p><p>翻譯成宅男，能更貼近大眾的一般生活，但會失真；<br />翻譯成御宅族，意思不失真，但卻不貼近大眾的一般生活。<br />這是兩難，沒錯。</p><p>所以，最後我只好捨棄「趣味」性，也就是說，不用「宅男」這種會讓人會心一笑的用詞；但我也無法選擇使用御宅族一詞。<br />在緩衝折衷之後，我覺得將這詞翻成「電腦專家」，一方面，這跟nerd這詞的意思相近，畢竟是指在某領域學有專精的人，只是不擅於社交；另一方面，又不至於因為太生澀的名詞而讓閱讀者產生抗拒。</p><p>或許這樣的名詞也不是最恰當的，至少，是我目前想得到的方案中比較好的一個。</p><p><br />一些有趣的文章，看看吧：<br /><ol><li><a href="http://mypaper.pchome.com.tw/news/dannyintpe/3/1250781037/20050829194718/">真人假童話－電車男</a><br /></li><li><a href="http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1009901725922">誠品好讀81期： OTAKU Go Go Go!!! 御宅力量大</a>，可以看看當中的<strong>宅問宅答NO! 你搞錯了! 御宅十大冤案</strong>一文，網路上可找到<a href="http://www.wretch.cc/blog/lunaseaslave/20128372">轉載文章</a>。</li><li><a href="http://www.cw.com.tw/issue/otaku/test.jsp">台灣大「宅」問</a>，測試自己的宅度<br /></li></ol></p>   <p style="clear:both;"> 
    <a href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E7%9A%84%E9%9B%A3%E9%A1%8C.html?_c=feed-atom-full#comments">Read and post comments</a>   |   
    <a href="http://www.vox.com/share/6a00e398c9ffd1000101101677eb00860d?_c=feed-atom-full">Send to a friend</a> 
</p>

                </div>
            ]]>
        </content> 
    <category term="otaku" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/otaku/" label="otaku" /> 
    <category term="computer nerd" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/computer+nerd/" label="computer nerd" /> 
    <category term="翻譯" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/%E7%BF%BB%E8%AD%AF/" label="翻譯" /> 
    <category term="common craft" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/common+craft/" label="common craft" /> 
    <category term="宅男" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/%E5%AE%85%E7%94%B7/" label="宅男" /> 
    <category term="computer software in plain english" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/computer+software+in+plain+english/" label="computer software in plain english" /> 
    <category term="御宅族" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/%E5%BE%A1%E5%AE%85%E6%97%8F/" label="御宅族" /> 
    <category term="explanations in plain english" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/explanations+in+plain+english/" label="explanations in plain english" /> 
    </entry> 
    
    <entry>
        <title>英文簡單學，電腦簡單學</title>   
        <link rel="alternate" type="text/html" title="英文簡單學，電腦簡單學" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%B0%A1%E5%96%AE%E5%AD%B8%E9%9B%BB%E8%85%A6%E7%B0%A1%E5%96%AE%E5%AD%B8.html?_c=feed-atom-full" />  
        <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="英文簡單學，電腦簡單學" href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%B0%A1%E5%96%AE%E5%AD%B8%E9%9B%BB%E8%85%A6%E7%B0%A1%E5%96%AE%E5%AD%B8.html?_c=feed-atom-full#comments" /> 
        <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" title="英文簡單學，電腦簡單學" href="http://www.vox.com/atom/svc=post/asset_id=6a00e398c9ffd10001011017b70d69860e" />          <id>tag:vox.com,2009-04-02:asset-6a00e398c9ffd10001011017b70d69860e</id>
        <published>2009-04-02T14:47:43Z</published>
        <updated>2009-04-02T14:47:43Z</updated>
    
        <author>
            <name>Gloom</name>
            <uri>http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
        </author>
    
        
        <content type="html" xml:base="http://stupid-editor.vox.com/?_c=feed-atom-full">
            <![CDATA[
                <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at">
        <p>學習英文很痛苦？</p><p>還是，學習電腦比較痛苦？</p><p><br /><a href="http://www.commoncraft.com/">Common Craft</a>公司出版了一系列影片，叫做「Explanations In Plain English」。<br />目的是要用很簡略、易懂的英文短片，來教大家學習某個特定主題。</p><p>原本，他們發行的影片都比較著重在Web 2.0的技術解說。<br />不過最近有出版兩則影片，是在解說<a href="http://dotsub.com/view/5135479e-7d44-4f80-9595-d4e4ad99c792">投資</a>和<a href="http://dotsub.com/view/d23e96ab-7511-4ccf-925e-34b9dfc7d9f1">貸款</a>，看來他們接觸的領域越來越大了。<br />興趣廣泛的程度不輸我嘛，哈！(大誤)</p><p>Common Craft公司由Lee LeFever和Sachi LeFever夫妻倆共同創辦，<br />原本是為專業客戶提供簡短的解說影片，以幫助人們更容易了解客戶的產品，例如<a href="http://documents.google.com/">Google Docs</a>、<a href="http://www.linkedin.com/">Linkedln</a>、<a href="http://www.meetup.com/">Meetup</a>。</p><p>他們所製作的影片很有趣，除了解說的英文簡淺易懂，<br />在解說過程中，一定會以生活上的實例來類比解說。<br />另外，影片的主角都是紙雕，獨樹一格。</p><p>當然，你可以在<a href="http://www.youtube.com/leelefever">YouTube</a>上找到他們的影片，<br />除此之外，你還可以在<a href="http://dotsub.com/view/user/leelefever">dotSUB</a>網站上找到他們的影片。<br />尤其是dotSUB上的影片，可以讓網友協助製作各種不同語言的字幕，讓閱讀者可以更輕鬆地觀看影片。</p><p>我個人認為，這很適合用在教學領域上。</p><p><br />===============<br />嗯，不過，為什麼提這個影片呢？<br />因為我最近不務正業，幫忙翻譯了新發行的短片，「<a href="http://dotsub.com/view/dc7ca26a-7d5d-404e-8e21-c9e67ec037ac">Computer Hardware in Plain English</a>」。<br />大家看看吧，順便給點建議，哈。</p><p>話說，我是不是應該在字幕上打上我的名字，好臭屁一下啊，哈哈哈。</p>
    
    
    


    
    
    

<div at:enclosure="asset" at:xid="6a00e398c9ffd100010110163b8ba3860c" at:format="auto" at:align="center"
    class="enclosure enclosure-center enclosure-auto embed-enclosure" 
     style="text-align: center;">
<div class="enclosure-inner"
    
        style="width: 420px;"
    >
    <div class="enclosure-list">
        <div class="enclosure-item embed-asset last">
    
            <div class="enclosure-embed">
        
                <iframe class="enclosure-iframe" frameborder="0" scrolling="no" src="http://a3.vox-data.com/6a00e398c9ffd100010110163b8ba3860c-html" style="width: 420px; height: 347px;"></iframe>
        
            </div>
            <div class="enclosure-meta">
                <div class="enclosure-asset-name"></div>
            </div>
    
        </div>
    </div>
</div>
</div><!-- end enclosure -->

<p><br /> <div><br /></div></p>   <p style="clear:both;"> 
    <a href="http://stupid-editor.vox.com/library/post/%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%B0%A1%E5%96%AE%E5%AD%B8%E9%9B%BB%E8%85%A6%E7%B0%A1%E5%96%AE%E5%AD%B8.html?_c=feed-atom-full#comments">Read and post comments</a>   |   
    <a href="http://www.vox.com/share/6a00e398c9ffd10001011017b70d69860e?_c=feed-atom-full">Send to a friend</a> 
</p>

                </div>
            ]]>
        </content> 
    <category term="common craft" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/common+craft/" label="common craft" /> 
    <category term="explanations in plain english" scheme="http://stupid-editor.vox.com/tags/explanations+in+plain+english/" label="explanations in plain english" /> 
    </entry> 
</feed>


